Iĉismo kaj Ipismo
Iĉismo and Ipismo are the concepts of using gender/sex markers for more than just female.
Iĉismo
Iĉismo is the idea of using the male gender/sex marker -iĉ-. It is the opposite of the official female gender/sex marker -in-. It can be used on words that are already gender non-specific. Under this system, most nouns that can have a gender are assumed to be gender-nonspecific, instead of assumed male as default. Some nouns are still assumed to be male by default (viro, avo, patro). You could still add the suffix to these roots if you wanted, but it wouldn't change the meaning of the whole word.
Ipismo
The gender marker -ip- is for non-binary people (neduumuloj), people who are neither male nor female. It is only used on humans.
Example words
-
Amiko(j) (unspecified gender friend(s))
Amikino(j) (female friend(s))
Amikiĉo(j) (male friend(s))
Amikipo(j) (non-binary friend(s))
-
Esperantisto(j) (unspecified gender Esperantist(s))
Esperantistino(j) (female Esperantist(s))
Esperantistiĉo(j) (male Esperantist(s))
Esperantistipo(j) (non-binary Esperantist(s))
-
Homo(j) (person(people))
Homino(j) (woman(women))
Homiĉo(j) (man(men))
Homipo(j) (non-binary person(people))
-
Kato(j) (cat(s))
Katino(j) (momcat(s))
Katiĉo(j) (tomcat(s))
-
Koko(j) (chicken(s))
Kokino(j) (hen(s)
Kokiĉo(j) (rooster(s))
-
Koramiko(j) (significant-other(s)/partner(s))
Koramikino(j) (girlfriend(s))
Koramikiĉo(j) (boyfriend(s))
Koramikipo(j) (non-binary significant-other(s)/partners(s))